Signore e signori, se posso rubarvi ancora qualche momento vorrei ringraziarvi per l'impegno dimostrato nelle ultime settimane.
Ladies and gentlemen. If I might presume to take a few more moments of your time. I should like to thank you all most passionately for your tremendous hard work and application during these last few weeks.
Volevo dirti che sono fiera di te per l'impegno che metti nel lavoro.
I'm very proud of you and your devotion to your work. You put everything into it.
Ti ringrazio per l'impegno, e per il finto file, ma...
Thanks for the effort, and the fake file, but...
Lei e' una delle poche persone meritevoli per l'impegno sulla sicurezza alimentare, ed e' un argomento davvero importante.
You're really one of the champions on the hill for food safety and it's a very important cause.
Grazie tante per l'impegno, ma le diremo che e' scoppiata una rissa.
Thank you very much for the effort. What we're gonna tell her... there was a bar fight that went on.
La ricerca e lo sviluppo di materiale bellico dell'area militare di Aberdeen e' fondamentale per l'impegno del paese nel combattere il terrorismo.
APG's research and development of military materiel is central to our nation's counter-terrorism efforts.
Vorrei ringraziarvi per l'impegno e la rapidita' che avete dimostrato.
Inspector. I would thank you for your diligence and speed.
Dieci per l'impegno e se i bambini non li mangiano puoi sempre usarli come dischi da hockey.
Well, "A" for effort, and if the kids won't eat these, you can always use it as a hockey puck.
Da quando danno medaglie d'oro per l'impegno?
Yeah? They give out gold medals for effort now?
Ho spedito diversi assegni per ripagarlo per l'impegno, ma non sono stati riscossi.
I mailed several checks to compensate him for his time, but they went uncashed.
Era una nobile causa... e mi congratulo per l'impegno.
It was a noble cause, and I applaud your efforts.
"I santi sono persone che celebriamo per l'impegno e la dedizione verso le altre persone".
Saints are human beings we celebrate for their commitment and dedication to other human beings.
Voglio congratularmi con ciascuno di voi per l'impegno delle ultime settimane.
I want to commend each and every one of you for your dedication over the last few weeks.
Grazie per l'impegno che stai dimostrando, Dan.
Thank you for your hard work on this, Dan.
Un bell'applauso ai diplomati del corso di istruzione per adulti per l'impegno dimostrato!
I'm off the clock. Let's hear it for all our adult education graduates for all their hard work.
Dieci e lode per l'impegno, ma scordati di spaccare delle manette di acciaio inox.
Hey, I applaud your effort, but you're not gonna break out of stainless steel cuffs, okay?
GMM è una piattaforma per l'impegno.
GMM is a platform for engagement.
Nel dicembre 2003 il Consiglio europeo di Bruxelles ha nuovamente espresso apprezzamento per l'impegno della Bulgaria e della Romania e incoraggiato i due paesi a proseguire le riforme.
In December 2003, the Brussels European Council once again acknowledged the efforts made by Bulgaria and Romania and encouraged both countries to continue with reforms.
Renault Trucks ringrazia i suoi collaboratori per l'impegno da loro dedicato nell'ambito di questo partenariato.
Renault Trucks congratulates its employees for their commitment to this partnership.
Durante il suo mandato, la regione è cresciuta in modo sostanziale, con forti risultati commerciali e finanziari e punteggi eccezionali sia per la soddisfazione dei clienti che per l'impegno dei dipendenti.
During his tenure, the region grew substantially, exhibiting strong financial results and exceptional scores in both customer satisfaction and employee engagement.
Non ero ancora riuscito a ringraziarla per l'impegno sul problema delle verifiche.
I haven't had the chance to thank you for compromising on the verification issue.
Sono io che ti ringrazio, per l'impegno che ci hai messo.
No, thank you for all the hard work.
Dovremmo dare un premio per l'impegno a quel Joe.
Got to give that joe guy points for trying.
Oggi sono qui solo per l'impegno preso per questa serata di beneficenza.
The only reason I'm here today is because we have a commitment to host this charity.
Vorrei ringraziarvi tutti per l'impegno che avete dimostrato.
I want to thank you all for everything you've put into this.
Bisogna ammirarlo per l'impegno che ci ha messo.
Admire the man for sticking to strategy. - Sure.
Non sono il tipo da massaggi ai piedi, ma ti do 10 per l'impegno.
I'm just not a foot person. But "A" for effort!
Ma ti meriti 10 per l'impegno, dottore.
But "A" for effort, Doctor. Well, thank you.
Beh, grazie lo stesso per l'impegno.
Well, thanks anyway for making the effort.
Quindi ringrazio tutti voi per l'impegno che ci mettete nel liberare il vostro campione interiore.
Shh! So, I want to thank you all for your own commitment to releasing your inner winner.
Ma facciamogli tutti un bell'applauso per l'impegno.
But let's give him a hand for effort. Shut up!
Ok... ti ringrazio per l'impegno che stai mettendo in questa faccenda, ma... se non lo sapessi, penserei che Maya fosse stata la tua ragazza... non la mia.
Okay, I appreciate all the effort you're putting into this, but if I didn't know better, I would think that Maya was your girlfriend, not mine.
Grazie per l'impegno nel tenere le strade pulite dal crimine, Barold.
Thank you for keeping the streets safe.
Bene, questa e' una A per l'impegno.
Well, that was an A for effort.
Desidero ringraziare tutti i vincitori per l'impegno appassionato a tutela del nostro patrimonio culturale. Il mio ringraziamento va anche a Europa Nostra e alle giurie per il prezioso lavoro da esse svolto.
I would like to thank all the winners for their energetic commitment to protecting our cultural heritage and Europa Nostra and the juries for their sterling work.
Le donne possono percepire quando un uomo non è pronto per l"impegno da miglia di distanza.
Women can sense when a man is not ready for commitment from miles away.
Siamo stati il primo provider di servizi cloud riconosciuto dalle autorità per la protezione dei dati dell'Unione Europea per l'impegno nel rispetto delle rigorose leggi sulla privacy dell'Unione Europea.
We were the first cloud provider recognized by the European Union’s data protection authorities for our commitment to rigorous EU privacy laws.
Ecco perché stiamo preparando i leader per l'impegno globale.
That’s why we’re preparing leaders for global engagement.
Il margine iniziale richiesto per l'impegno sulle 200 azioni Google è pari al 5%: 2.160$.
The Initial Margin that is needed for 200 Google Shares is 2%: $2, 160.
Ringrazio in particolare la Dott.ssa Renate Sommer, relatrice del Parlamento europeo su tale questione, per il grande lavoro compiuto e per l'impegno profuso al fine di trovare un compromesso equilibrato con il Consiglio.
I am particularly grateful to Dr. Renate Sommer, the European Parliament's rapporteur on the issue, for her hard work and commitment in finding a balanced compromise with the Council.
Lo stesso discorso vale anche per l'impegno personale e per le performance.
The same applies to personal commitment and performance!
Sono disposti ad aprire un nuovo spazio per l'impegno dei cittadini e speriamo siano disposti anche ad ascoltare.
They're willing to open up a new space for citizen engagement and hopefully they'll be willing to listen as well.
2.6541769504547s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?